L'étude en trois temps
Cette scale-up SaaS de 80 personnes, basée à Douala, déploie son produit sur les marchés FR (Sénégal, Côte d'Ivoire, Cameroun) et EN (Ghana, Nigeria, Kenya). La roadmap 2026 exigeait de passer de 18 à 42 ingénieurs en 6 mois — un x2.3 sur l'équipe technique.
Le mandat critique : chaque ingénieur devait être bilingue FR/EN pour pouvoir travailler avec les clients sur les deux zones. Les profils sont rares — moins de 15% des candidatures techniques en Afrique francophone répondent au critère bilingue avec un niveau d'anglais réellement opérationnel.
L'équipe RH (1 personne et demie) avait précédemment essayé d'utiliser deux ATS différents — un en français, un en anglais — créant une duplication de pipelines, des conflits de processus, et un taux d'acceptation d'offre faible à 54% (les meilleurs candidats partaient ailleurs).
Edomatch a permis de remplacer les deux ATS par une seule plateforme nativement bilingue. Les recruteurs gèrent les pipelines FR et EN dans la même interface ; les candidats reçoivent une expérience traduite dans leur langue préférée à chaque étape.
AI Matching identifie les profils bilingues sur base sémantique (et non pas par recherche de mots-clés "english"). L'algorithme analyse la cohérence des CV en anglais rédigés par des francophones et flag les vrais bilingues — gain estimé : 60% de précision en plus sur ce critère vs filtrage par mots-clés.
Assessment & AI Interview évalue le niveau opérationnel d'anglais avec une question vidéo asynchrone enregistrée dans la langue de travail. Les recruteurs écartent en 8 minutes les candidats qui ont mis "bilingue" sur leur CV sans pouvoir tenir une conversation technique.
Le pipeline collaboratif permet aux managers tech basés à Douala, Yaoundé et Lagos (filiale anglophone) de scorer les mêmes candidats dans la même interface, sans réunion de synchronisation.